TLC by Chrouya Script: PhotoKano 05 [mdai] Workraw: PhotoKano 05 (480p) 1 / 4 {"Doddodo dodoudo dodoudo dodou."}{not sure if this is supposed to be onomatopoeia of something -alta}{http://www.aozora.gr.jp/cards/000081/files/462_15405.html , couldn't find an existing English translation online -alta}{doesn't really have any purpose, just random like tune for a song/poem} Dum dum di dum di dum dum. {I think you can paraphrase it like this. It is an onomatopoeia; The Kaze no Matasaburo has a pecular way of using onomatopoeia, actually} 7 "It only had one classroom, and the students weren't all third-year students; {I find it hard to correct this one: the context is that normally schools go up to three years, but this one isn't.} {my broken english: "It only had one classroom, and the students didn't go until third-year;"} 9 "But it did have a sports field, a tennis court, "The sports ground was limited to a tennis court, 10 right behind it there was a grassy hill with a chestnut tree on it." but right behind it there was a beautiful grassy hill with a chestnut tree on it." {the "mo" shows they're still referring to how small it actually is, (they would have been two instances if the "mo" was a "to")} {the grassy hill is the comparison, which is the larger part of it, hence taking the "but" in this line} {I also missed kirei na} 19 For me it was when I found Niimi Haruka crouching in the hallway. {I'm missing the TL for "coincidentally" but I'm leaving it here as a mere note} 38 Am I stupid or what, trying to pick her up like that? {\i1}Am I stupid or what, trying to pick her up like that?{\i0} {thoughts} 47 But I need to go... But if I don't go... {something bad will happen. That's how she's saying it} 55 He'd even photograph a sick person? {lit version: Who the hell would photograph a sick person?!} {Hmm, would an interrobang work in this one?} 78 Just let me know whenever you want to photograph me.{tell me whenever you want to shoot me.}{leaving this as shoot just feels so weird.... I don't want to shoot her! but I'll totally photograph her!} {I totally had my laughs here} 85 I'm happy about her feelings,{could go with "Her feelings bring me joy, but I think what's here is okay} {The context of this line is about that he's happy that she's all totes with photographing her, but he isn't confident in his own self} {I'm happy she's so open with me <-- liberal suggestion} 87 Above all else, I want to stay pure.{Nothing is going to stain me,}{tlc, these three lines please, I don't really have much idea} Confidence that I will stay pure; {lit. not get soiled by something} 88 I won't let anything change that.{ nothing at all,} confidence that I will keep to my determination; {lit. not be unwavered by something} 89 Not even something like my {self}pride.{no self-confident pride.}{yeah, im not sure on this one entirely as well} confidence to be proud in something. {nanimono ni mo [verb] jishin (ga nai): Confidence that... above anything else} {these are all sorts of confidence that he's lacking} 98 Of course, if he were a bit cooler... you know, like {\i1}him{\i0}? Of course, if he were a bit cooler, I'd think twice, but right now...? {arejyaane, is still part of this line (the "but right now... he's no go" kinda context)} 103 She'd go for someone more hunky, right? Normally you'd go for someone more hunky right? {general hypothesis} {conbine it with 104...It's the same speaker} 105 I wonder if our magazines are okay. I guess he can keep the magazines for a while longer. {The context is that they actually want them back, but now that he's in that depression, they drop pushing him for a while} 113 You have a childhood friend? A childhood friend, was it. {he remembered what the girls said} 114 You spend a lot of time with someone from your class? I heard you spend a lot of time with a guy from your class. {datte --> I heard that} 115 Maeda-kun? You're talking about Maeda-kun? {what she's saying literally} 142 I can'{this is kinda stupid... feels forced, being this whole "arc"}{missing line} I can't figure out your true feelings... {lit. can't see your heart} 143 {missing} Idiot! 145 Is Nii-yan here? Nii-yan, here you are. {it's not a question. ita: == is here. But liberally speaking, this would be "found you"} 151 No, and she's really strict about her attendance. Nope, recently she's been taking days off actually. {mistranslation: yasumigachi means tend to take days off} 152 Sometimes she comes even when she's sick, Whenever she comes, she's not motivated at all, {mistranslation, genki ga nai = not energetic != sick} {I liberalised this} 153 but she's not there today and we haven't heard from her. and today she's didn't even come, without leaving a message. {idem as above to make the sentences flow} 193 If I don't, I won't have any friends... So just treat me as an odd one out. {she just wants to play football with you, dammit!} 260 And Dattsun, his expression is... Dattsun is written all over your face. {this is the correct context} 263 You know him better than I do. Even though you know him better than I do. {missed the TL of kuse ni} SIGNS {00:18} {「風の又三郎」}「Matasaburo of the Wind」{Could leave this as Kaze no Matasaburo - as it's a name} ==> Matasaburo of the Wind {this is a common translated title as I google'd ahead} {10:10} 行雲流水 Like flowing clouds and waters. {I guess this is a style/motto} {commonly used in the context : natural and smooth writing} 宛先: (names) ==> To: Nakagawa Itta, Azuma Takashi Uchida Yuuki, Kurebayashi Katsumi Narita Ruu, Sanehara Hikari {...名}Topic ==> 件名 == Subject {20:43} {there are also other texts} ゛ンカン ==> Thick-head 根性なし! ==> Wuss! {yes, she wrote down the wrong kanji, dammit} {想いはるかに}As Far As We Want ==> Feelings in the distant. {this has a negative connotation}